ترجمه آهنگ Bir Gönül Sayfası

متن آهنگ بیر گونول صایفاسی (Bir Gönül Sayfası) حکایت کننده یک جدایی بسیار سخت و تلخ 2 عاشق می باشد.

امیدواریم ترجمه آهنگ این اثر مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد و بتوانیم ترجمه ترانه های بیشتری رو به درخواست شما همراهان عزیز آماده نماییم

زورنام همیشه آماده انجام ترجمه می باشد.

متن و ترجمه آهنگ Bir Gönül Sayfası

در بهترین جاش عشقمون تموم شد
یک صفحه عشق دیگری بسته شد
امیدها ناگهان (به یک باره) ما رو ترک کردن
یک صفحه عشق دیگری بسته شد

En güzel yerinde bitti aşkımız
Bir gönül sayfası daha kapandı
Ansızın terk etti umutlar bizi
Bir gönül sayfası daha kapandı

هردومون دیوانه وار دوست داشته بودیم (عاشق شدیم)
ما رو جدا کردن در حد مرگ
(طوری که مرگ باعث جدایی میشه، ما رو هم طوری جدا کردن که انگار مرگ اتفاق افتاده)

İkimiz sevmiştik delicesine
Ayırdılar bizi ölürcesine

دفن شدن در خاک، در حالی که نمرده
یک صفحه عشق دیگری بسته شد

Ölmeden toprağa gömercesine
Bir gönül sayfası daha kapandı

مگه بهای عشق جدایی بود
قلبم تیکه پاره (شکسته) ، دلم یک دیوانه
چطور سیل (اشک) چشمام بی تو آروم می گیره
یک صفحه عشق دیگری بسته شد…

Ayrılıkmış meğer aşkın bedeli
Kalbim paramparça gönlüm bir deli
Nasıl diner sensiz gözümün seli
Bir gönül sayfası daha kapandı

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *