ترجمه آهنگ someone you loved

ترجمه آهنگ someone you loved (سام وان یو لاود) که یک ترانه احساسی می باشد را به همراه متن آهنگ آن منتشر می کنیم.

ترانه سام وان یو لاود دارای متن ترانه عاشقانه و در توصیف یک رابطه عاشقانه بسیار عمیق می باشد که توسط خواننده اسکاتلندی لویز کاپالدی (Lewis Capaldi) به صدا در آمده است.

موزیک ویدئو آهنگ someone you loved (کسی باشم که تو عاشقش بودی) توانسته در رسانه اجتماعی یوتیوب بیش از 108 میلیون بازدید کسب نماید.

به درخواست همراهان گرامی و با توجه به محبوبیت بالای این آهنگ، ترجمه ترانه و تفسیر آهنگ سام وان یو لاود رو آماده و تقدیم شما عزیزان می کنیم.

با سایت ترجمه آهنگ زورنام همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ someone you loved

من دارم غرق میشم و این بار، میترسم که کسی نباشه که نجاتم بده
همه ی این جریان “همه چیز یا هیچی” واقعا تونست که منو دیوونه کنه
من یکیو میخوام که (درد های منو) التیام بده، کسیو که بشناسمش
کسیو که داشته باشمش، کسیو که بغلش کنم
گفتنش آسونه، (ولی در حقیقت) هیچوقت اینجوری نیست
گمونم طوری که تو درد منو بی حس (و آروم) کردی رو دوست داشتم

I’m going under, and this time, I fear there’s no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal, somebody to know
Somebody to have, somebody to hold
It’s easy to say, but it’s never the same
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain

و الان روز به رنگ خون در میاد و شب میشه *
و تو اینجا نیستی که منو تو این وضعیت کمکم کنی (و باعث بشی از این جهنم عبور کنم)
من کاملاً (در مقابل تو) بی دفاع شدم، و بعد تو زیر پامو خالی کردی **
یه جورایی داشتم عادت میکردم به اینکه کسی باشم که تو عاشقش بودی
* (رنگ موقع غروب رو میخواد توی ذهن تداعی کنه…در کل این عبارت هیچ جوری ترجمه نمیشه
چون بعضی مواقع توی نوشتن شعر از عباراتی استفاده میشه که فقط صرفا ذهن رو به سمت یه موضوع بکشن
و در واقعیت هیچوقت استفاده نمیشن…اینجا منظور شعر اینه که رنگ قرمز موقع غروب به سیاهی شب تبدیل میشه
و من این قرمزی ای که شبیه خون هستش رو درک میکنم، چون در نبود تو همه چی به چشم من دردناکه)
** (یهویی رفتی و دیگه من موندم و خودم و تو نیستی که منو کمک و حمایت کنی)

Now the day bleeds into nightfall
And you’re not here to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

من دارم غرق میشم و این بار، میترسم که کسی نباشه که بهش پناه ببرم
همه ی این جریانِ “همه چیز یا هیچیِ عاشقی” باعث شد که بدون تو بخوابم
الان، به کسی احتیاج دارم که بشناسمش، کسی که (صداشو) بشنوم
کسی که داشته باشمش، فقط برای اینکه بدونم چه احساسی داره
گفتنش آسونه، (ولی در حقیقت) هیچوقت اینجوری نیست
گمونم طوری که تو کمکم کردی (از مشکلات و دغدغه هام) فرار کنم رو یه جورایی دوس دارم

I’m going under, and this time, I fear there’s no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Now, I need somebody to know, somebody to hear
Somebody to have, just to know how it feels
It’s easy to say, but it’s never the same
I guess I kinda like the way you help me escape

الان روز به رنگ خون در میاد و شب میشه
و تو اینجا نیستی که منو تو این وضعیت کمکم کنی (و باعث بشی از این جهنم عبور کنم)
من کاملاً (در مقابل تو) بی دفاع شدم، و بعد تو زیر پامو خالی کردی
یه جورایی داشتم عادت میکردم به اینکه کسی باشم که تو عاشقش بودی

Now the day bleeds into nightfall
And you’re not here to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

وبعضی وقتا من تمایل دارم که چشمامو ببندم وقتی که این خیلی بهم آسیب میزنه
من میفتم توی آغوشت (وقتی که چشامو میبندم، میخوابم و توی خواب تو آغوش تو ام)
من در صدای تو جام امن خواهد بود تا زمانی که دوباره حالم خوب شه

And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
I fall into your arms
I’ll be safe in your sound till I come back around

چون الان روز به رنگ خون در میاد و شب میشه
و تو اینجا نیستی که منو تو این وضعیت کمکم کنی (و باعث بشی از این جهنم عبور کنم)
من کاملاً (در مقابل تو) بی دفاع شدم، و بعد تو زیر پامو خالی کردی
یه جورایی داشتم عادت میکردم به اینکه کسی باشم که تو عاشقش بودی

For now, the day bleeds into nightfall
And you’re not here to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

ولی الان روز به رنگ خون در میاد و شب میشه
و تو اینجا نیستی که منو تو این وضعیت کمکم کنی (و باعث بشی از این جهنم عبور کنم)
من کاملاً (در مقابل تو) بی دفاع شدم، و بعد تو زیر پامو خالی کردی
یه جورایی داشتم عادت میکردم به اینکه کسی باشم که تو عاشقش بودی

But now the day bleeds into nightfall
And you’re not here to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

من کاملاً (در مقابل تو) بی دفاع شدم، و بعد تو زیر پامو خالی کردی
یه جورایی داشتم عادت میکردم به اینکه کسی باشم که تو عاشقش بودی

I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

6 دیدگاه دربارهٔ «ترجمه آهنگ someone you loved»

    1. با عرض سلام و احترام خدمت شما

      خیلی خوشحالیم که ترجمه آهنگ someone you loved مورد پسند شما همراه عزیز بود.
      از آرزوهای زیبایی که کردید خیلی ممنونیم 🌸

      با تشکر از حضور گرمتان

    1. با عرض سلام و احترام خدمت شما

      ما هم از شما بابت نظر انرژی بخشتون ممنونیم 🌸

      با تشکر از حضور گرمتان

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *